No se encontró una traducción exacta para منازعة مدنية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe منازعة مدنية

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • But some civil disputes (for example, suits for malicious prosecution or for defamation) are specifically excluded from its jurisdiction.
    غير أن بعض المنازعات المدنية (مثل دعاوى الكيد أو التشهير) تستبعد تحديداً من صلاحيات هذه المحكمة.
  • Furthermore, hatred had been generated against persons and institutions, as was the case in all civilian conflicts.
    وفضلا عن ذلك، تولدت الكراهية ضد أشخاص ومؤسسات، كما هي الحال في جميع المنازعات المدنية.
  • Even as we speak, military conflicts and civil strife continue in various parts of the world.
    إن الصراعات العسكرية والمنازعات المدنية متواصلة، حتى ونحن نتكلم الآن، في أنحاء العالم المختلفة.
  • (h) Alternative Dispute Resolution Conference: Alternative Resolution of Civil and Commercial Disputes in the Global Business Environment (Rome, 3 July 2003);
    الحلول البديلة للمنازعات المدنية والتجارية في بيئة الأعمال التجارية العالمية (روما، 3 تموز/يوليه 2003)؛
  • There are procedures for voluntary court related Alternative Dispute Resolution (ADR) to settle civil disputes and misdemeanours.
    وثمة إجراءات لتسوية بديلة طوعية، مرتبطة بالمحاكم، للمنازعات تهدف إلى تسوية المنازعات المدنية والجنح.
  • The reasoning behind such an approach is unifying the judiciary within the State with the aim of ensuring equality among those involved in litigation and avoiding the ensuing problem of deciding which court should deal with which case.
    وتتمثل الأولى بشمول ولاية المحاكم في الفصل في جميع المنازعات المدنية والتجارية والإدارية ومسائل الأحوال الشخصية والدعاوى الجزائية.
  • The courts hear and determine all criminal trials and civil disputes, whether between individuals or between individuals and Government of the Region.
    وتنظر المحاكم وتفصل في جميع المحاكمات الجنائية والمنازعات المدنية، سواء أحصلت بين الأفراد أم بين الأفراد وحكومة "المنطقة".
  • The measure is also reflective of the differential impact on women of HIV/AIDS, male-selective migration, and civil unrest and conflicts.
    كما أن هذا المقياس يعكس الأثر المختلف لمرض الإيدز على النساء، وكذلك هجرة الرجال، والاضطرابات والمنازعات المدنية.
  • The Special Rapporteur was concerned that large numbers of foreign workers are detained for prolonged periods in deportation centres pending the resolution of civil and labour disputes with their sponsors.
    وتشعر المقررة الخاصة بقلق لأن أعداداً كبيرة من العمال الأجانب يُحتَجَزون لفترات مطوّلة في مراكز الترحيل ريثما يتم الفصل في المنازعات المدنية ومنازعات العمل مع كُفلائهم.
  • Disputes Tribunals (established as divisions of District Courts) deal with lower level civil disputes (other than debt recovery) by way of a simplified procedure.
    وتعنى محاكم المنازعات (المنشأة بوصفها شُعبا من شُعب المحاكم المحلية) بالمنازعات المدنية الأدنى مستوى (بخلاف استرداد الديون) عن طريق إجراءات مبسطة.